Red Oude Beer!

Oude Beer – Jane Hissey – Vertaling Eline Markus – Vier Windstreken – 36 blz.

Oude BeerOude Beer zit al heel lang op zolder. Hij is daarheen gebracht omdat de kinderen niet voorzichtig genoeg met hem waren. Maar nu de kinderen groter zijn, vinden zijn vrienden Kleine Beer, Bertus en Eend het tijd dat hij weer naar beneden komt. Ze willen Oude Beer redden tussen de stoffige dozen vandaan.

Begrijpelijk dat ouders een kwetsbare oude beer ter bescherming op zolder zetten, maar het is natuurlijk hartverscheurend dat één van de beren zit te verstoffen op de vliering. Jane Hissey weet het gemis van een vriendje feilloos voor te stellen en maakte dit ontroerende prentenboek. Vriendschap is dan ook het thema wat hierin prachtig verwerkt is. Naast doorzettingsvermogen, want dat hebben deze vrienden wel nodig om Oude Beer weer van zolder te krijgen.

De prenten zien er heerlijke nostalgisch uit, met de knuffeldieren zoals ze er 30 jaar geleden uitzagen en een gat in het plafond waar de vlizotrap ingeschoven wordt. Ook het gebruik van potlood als illustratiemateriaal doet ouderwets aan.
Al is het verhaal van alle tijden, de illustraties maken het gevoel compleet. Hippe drukke tekeningen in allerlei heftige kleuren zouden hierbij vreselijk misstaan. Vermoedelijk zal er dan ook geen kind zijn die zich er aan stoort dat de prenten al wat ouder zijn. De warmte die het prentenboek uitstraalt, hoort gewoon bij het gevoel dat je krijgt van je allerliefste knuffelbeer.

Het origineel van Jane Hissey, Old Bear, komt uit 1986 en is een ware klassieker. Het is nu in het Nederlands vertaald, zodat het ook hier hartjes kan laten smelten.

Nelly Hofman

Andere recensies

De sleutels van het huis – Sami Al-Ajrami – Vertaling: Peter van der Drift en Manon Smits – Ambo|Anthos – 209 blz. Op 7 oktober 2023 brak een oorlog uit tussen Israël en Hamas na een verrassingsaanval door Hamas in Israël. Het Israëlische leger...
Lees verder Categorie: Kroniek, Mens & Maatschappij, Non-fictie
| Reageer!
De wijsheid van een eiland – Antoni Marí – Vertaling: Frans Oosterholt – Zimiri press – 137 blz. De Catalaanse schrijver Antoni Mari was nooit eerder vertaald in het Nederlands, terwijl hij in Spanje al veel literaire prijzen heeft gewonnen. Dit boek kwam in...
Lees verder Categorie: Boek van de week, Korte verhalen, Literatuur
| Reageer!
Het DNA van het leven op aarde – Richard Dawkins – vertaling: Aad Janssen, Koos Mebius en Pon Ruiter – Nieuw Amsterdam – 384 blz. De Britse evolutiebioloog Richard Dawkins (1941) nodigt ons uit om de evolutionaire geschiedenis te benaderen als een levend manuscript,...
Lees verder Categorie: Non-fictie, Wetenschap
| Reageer!