Kermisperikelen in 1925

Kermiskind – Jacques Vriens – Van Holkema & Warendorf – 128 blz.

 

Ook al speelt dit boek zich af in 1925, toch is het heel herkenbaar. En zoals we van Jacques Vriens gewend zijn, leest het ondanks de spanning in het verhaal toch heel fijn weg. Je kan het bijna niet wegleggen. Rosa is de dochter van Adriaan, de directeur van Theater Vonkestein. Het is een theatergezelschap dat altijd een reizende kermis vergezelde. Er wordt gewoon van Rosa verwacht dat ze meespeelt in het theater. Maar Rosa vindt er niks aan en zou veel liever iets anders gaan doen. Maar zo gaat het nu eenmaal met kermiskinderen, er wordt gewoon verwacht dat ze hun ouders opvolgen op de kermis. Haar oom Gerrit is ook bij het theater en daar kan Rosa helemaal niet mee overweg. Gelukkig is daar ook Teunis, een jongen die graag grootmoeder speelt in het gezelschap en dat ook nog eens heel goed doet. Oom Gerrit doet altijd heel vervelend tegen hem en noemt hem dan ook vaak “mietje”. Eigenlijk zou hij hem het liefste van het gezelschap wegsturen. 


Rosa wordt erg leuk gevonden door meer jongens, maar zij vindt Teunis eigenlijk het aardigst van allemaal. Teunis laat dan weten dat hij niet verliefd op haar kan worden en dan weet je meteen waar dat scheldwoord “mietje” vandaan komt. Maar natuurlijk gebeurt er nog veel meer in het verhaal, want Rosa’s vader belandt ook nog in het ziekenhuis en dan speelt Oom Gerrit de baas. Dus veel spanning maar heerlijk (voor)lezen.

 

Ineke van Nispen

Boek bestellen!

Andere recensies

De sleutels van het huis – Sami Al-Ajrami – Vertaling: Peter van der Drift en Manon Smits – Ambo|Anthos – 209 blz. Op 7 oktober 2023 brak een oorlog uit tussen IsraĂ«l en Hamas na een verrassingsaanval door Hamas in IsraĂ«l. Het IsraĂ«lische leger...
Lees verder Categorie: Kroniek, Mens & Maatschappij, Non-fictie
| Reageer!
De wijsheid van een eiland – Antoni MarĂ­ – Vertaling: Frans Oosterholt – Zimiri press – 137 blz. De Catalaanse schrijver Antoni Mari was nooit eerder vertaald in het Nederlands, terwijl hij in Spanje al veel literaire prijzen heeft gewonnen. Dit boek kwam in...
Lees verder Categorie: Boek van de week, Korte verhalen, Literatuur
| Reageer!
Het DNA van het leven op aarde – Richard Dawkins – vertaling: Aad Janssen, Koos Mebius en Pon Ruiter – Nieuw Amsterdam – 384 blz. De Britse evolutiebioloog Richard Dawkins (1941) nodigt ons uit om de evolutionaire geschiedenis te benaderen als een levend manuscript,...
Lees verder Categorie: Non-fictie, Wetenschap
| Reageer!