Wat je deelt, vermeerdert zich

In een potje – Deborah Marcero – vertaling Edward van de Vendel – Moon – 34 blz.

Wat meteen opvalt aan dit boek zijn de vrolijke, kleurrijke tekeningen, en dat begint al op het schutblad, wat meteen een aantrekkelijke binnenkomer is. Hoofdpersoon Benjamin verzamelt alles wat los en vast zit, maar als hij bij een kersensirooprode zonsondergang Julia ontmoet, schept hij het kersenlicht in zijn potjes en geeft er eentje aan Julia. Tot Julia’s verbazing gloeit het potje bij haar thuis de hele nacht door, en vanaf dat moment slaan de twee konijnen samen aan het verzamelen. Ze stoppen regenbogen in potjes, het geluid van de oceaan en van de wind vlak voordat er sneeuw valt. Zo scheppen ze alle seizoenen potjes vol, totdat er bij Benjamin thuis een enorme verzameling staat.

Dan breekt de droevige dag aan dat Julia gaat verhuizen en ze elkaar heel erg gaan missen. Benjamin verzint iets bijzonders om toch contact met Julia te houden, en Julia verzint daar iets op terug. Uiteindelijk blijkt dat je mooie dingen met meer mensen kunt delen dan met z’n tweeën en dat is meteen ook een mooie boodschap aan kinderen: wat je deelt, kan zich vermeerderen en als een olievlek verspreiden.

In een potje is een prachtig boek om samen met kinderen te lezen en te bekijken, en is daarnaast een heel fijn verhaal om de fantasie te prikkelen. Want wat zouden de kinderen die met dit boek in aanraking komen allemaal zelf willen verzamelen, ook al zouden dat dingen zijn die je in het echt helemaal niet in een potje kunt stoppen?  Een dikke aanrader, voor thuis en op school, maar ook bijvoorbeeld voor kinderpsychologie- of coachingspraktijken.

Tiny Fisscher

Boek bestellen!

Andere recensies

De sleutels van het huis – Sami Al-Ajrami – Vertaling: Peter van der Drift en Manon Smits – Ambo|Anthos – 209 blz. Op 7 oktober 2023 brak een oorlog uit tussen Israël en Hamas na een verrassingsaanval door Hamas in Israël. Het Israëlische leger...
Lees verder Categorie: Kroniek, Mens & Maatschappij, Non-fictie
| Reageer!
De wijsheid van een eiland – Antoni Marí – Vertaling: Frans Oosterholt – Zimiri press – 137 blz. De Catalaanse schrijver Antoni Mari was nooit eerder vertaald in het Nederlands, terwijl hij in Spanje al veel literaire prijzen heeft gewonnen. Dit boek kwam in...
Lees verder Categorie: Boek van de week, Korte verhalen, Literatuur
| Reageer!
Het DNA van het leven op aarde – Richard Dawkins – vertaling: Aad Janssen, Koos Mebius en Pon Ruiter – Nieuw Amsterdam – 384 blz. De Britse evolutiebioloog Richard Dawkins (1941) nodigt ons uit om de evolutionaire geschiedenis te benaderen als een levend manuscript,...
Lees verder Categorie: Non-fictie, Wetenschap
| Reageer!