Twee vrouwen, één portret en hun strijd naar geluk

Portret van een vrouw- Jojo Moyes- Vertaling: Anna Livestro – De Fontein – 428 blz.

portret van een vrouw jojo moyesTerwijl de Eerste Wereldoorlog Frankrijk verscheurt en haar grote liefde Édouard vecht aan het front, is Sophie de steun en toeverlaat van haar familie. Wanneer in 1916 de Duitsers hun intrek nemen in het familiehotel dat Sophie runt met haar zus, raakt de Kommandant gefascineerd door Sophie en door het schilderij dat Édouard van haar maakte voor de oorlog. Maar de aandacht van een Kommandant zet Sophies leven en reputatie op het spel. Bijna een eeuw later krijgt Liv een schilderij van haar man David, kort voor zijn plotselinge dood. Het betekent alles voor haar, want dit portret van een jonge vrouw is een herinnering aan hun korte, gelukkige samenzijn. Maar dan komt de donkere en door passie verscheurde geschiedenis van het schilderij aan het licht en dreigt Liv opnieuw alles kwijt te raken.

Het verhaal beslaat twee delen met genummerde hoofdstukken. Het eerste deel beslaat tien hoofdstukken en begint in de Eerste Wereldoorlog en vertelt hoe Sophie aan het portret komt, hoe ze moet overleven tijdens de oorlog en alles doet haar familie te beschermen. Ook kom je er achter wat de rol van het portret is en hoe ze het kwijt raakt. Het tweede deel, 25 hoofdstukken en een epiloog, vertelt het verhaal van Liv in het heden met terugblikken naar de oorlog zodat je de reis van het portret kan volgen van het familiehotel van Sophie tot de muur in het appartement van Liv.

Één schilderij, twee vrouwen, twee verhalen. Wederom heeft de schrijfster een mooie pakkende roman geschreven waarbij ze een stuk geschiedenis, kunstroof van de bezetters, verpakt in een romantisch verhaal. Met haar oog voor detail en de research die ze doet voor haar romans geeft het een mooi tijdsbeeld af. Het verhaal verloopt vlot en de terugblikken en verschillende tijdlijnen lopen goed in elkaar over. Een mooi verhaal over twee sterke vrouwen, beide vrouwen in twee totaal andere tijden, totaal andere werelden maar beiden staan ze er alleen voor en moeten ze strijden voor hun geluk.

Conny Schelvis

Andere recensies

Zo voelt het om een vogel te zijn – Tim Birkhead – Illustraties: Catherine Rayner – Vertaling: Steven Blaas – Lemniscaat – 48 blz. Informatieve boeken zijn bijna nooit heel geschikt om voor te lezen. Zo voelt het om een vogel te zijn is...
Lees verder Categorie: Dieren & Natuur, Non-fictie
| Reageer!
Lilly, Hanna en de zeven omaatjes – Elsa Paulson – Vertaling: Mijke Hadewey van Leersum – 32 blz. Wat een leuke en intrigerende titel, dacht ik toen ik dit boek kreeg aangeboden. Het is het prentenboekendebuut van Elsa Paulson. Ze is een Zweedse illustrator...
Lees verder Categorie: Prentenboek
| Reageer!
Stemmen in het duister – Nicci French – Vertaling: Lidwien Biekmann en Koos Mebius – Ambo Anthos – 442 blz. Na de succesvolle Frieda Klein-reeks maakten we vorig jaar in Wie heeft Charlotte Salter gezien kennis met een nieuw personage, rechercheur Maud O’Connor. Het lijkt...
Lees verder Categorie: Thrillers & Spanning
| Reageer!