Braziliaans mysterie met een knipoog

De spionnen – Luis Fernando Verissimo – Vertaling: Harry Lemmens – Atheneum Polak & Van Gennep – 174 blz.

De Braziliaanse auteur Verissimo is tevens cartoonist en jazzsaxofonist. Zijn boeken zijn in Brazilië bestsellers. De spionnen is een parodie op de thriller, maar het boek begint heel serieus. De hoofdpersoon is een cynische, drankzuchtige redacteur bij een kleine uitgeverij in Porto Alegre, die er genoegen in schept afwijzingsbrieven te sturen aan aspirant-schrijvers. Zijn huwelijk is mislukt, de weekenden brengt hij door in zijn stamcafé met zijn excentrieke vrienden.

De discussies in de kroeg die onder andere over literatuur gaan, zijn hilarisch: zo wordt er langdurig gedebatteerd over de plaats van een komma in een zin.

Verissimo schrijft helder en direct. De hoofdpersoon introduceert zichzelf als volgt: ‘Ik heb letteren gestudeerd en zoek vergetelheid in de drank.’ Op een dag belandt er een manuscript op zijn bureau van een zekere Ariadne, het is het eerste hoofdstuk van haar boek. Na voltooiing hiervan verklaart ze zelfmoord te willen plegen als wraak op haar echtgenoot die haar ‘geheime minnaar’ zou hebben omgebracht.

De redacteur en zijn kroegvrienden zijn meteen gefascineerd door dit verhaal: is het waarheid of fictie? Drie vrienden besluiten af te reizen naar het stadje Frondosa in het binnenland, teneinde daar achter te komen. Deze ‘spionnen’ ontdekken wie Ariadne is en dat ze is getrouwd met een belangrijke industrieel met een zeer jaloers karakter. Er volgen allerlei verwikkelingen waarvan ik de afloop natuurlijk niet zal vermelden. Verissimo heeft met De spionnen een ingenieus en grappig verhaal afgeleverd.

Dick Huitema.

Boek bestellen!

Andere recensies

De sleutels van het huis – Sami Al-Ajrami – Vertaling: Peter van der Drift en Manon Smits – Ambo|Anthos – 209 blz. Op 7 oktober 2023 brak een oorlog uit tussen Israël en Hamas na een verrassingsaanval door Hamas in Israël. Het Israëlische leger...
Lees verder Categorie: Kroniek, Mens & Maatschappij, Non-fictie
| Reageer!
De wijsheid van een eiland – Antoni Marí – Vertaling: Frans Oosterholt – Zimiri press – 137 blz. De Catalaanse schrijver Antoni Mari was nooit eerder vertaald in het Nederlands, terwijl hij in Spanje al veel literaire prijzen heeft gewonnen. Dit boek kwam in...
Lees verder Categorie: Boek van de week, Korte verhalen, Literatuur
| Reageer!
Het DNA van het leven op aarde – Richard Dawkins – vertaling: Aad Janssen, Koos Mebius en Pon Ruiter – Nieuw Amsterdam – 384 blz. De Britse evolutiebioloog Richard Dawkins (1941) nodigt ons uit om de evolutionaire geschiedenis te benaderen als een levend manuscript,...
Lees verder Categorie: Non-fictie, Wetenschap
| Reageer!