On-Amerikaanse thriller

Het stel van hiernaast – Shari Lapena – Vertaling: Marja Borg – Prometheus – 288 blz.

Het stel van hiernaastVeel mensen zullen zich nog de verdwijning van Maddie McCann herinneren. Het Engelse meisje verdween op 7 mei 2007 uit haar slaapkamer in een appartementencomplex in Praia de Luz in Portugal, terwijl haar ouders aan het eten waren in een tapasbar. Ze is nog steeds niet gevonden. De Amerikaanse schrijfster Shari Lapena lijkt door dit voorval geïnspireerd te zijn om Het stel van hiernaast te schrijven. Het New Yorkse echtpaar Anne en Marco Conti wordt door hun buren gevraagd voor een etentje en de buurvrouw, Cynthia, vraagt hen of ze baby Cora thuis willen laten, zodat ze hun avond niet kan verstoren. Anne voelt er niet veel voor, maar Marco zegt dat het wel goed zal komen. Er is de babyfoon en om het half uur gaan ze even kijken hoe het met Cora is. Maar als om half twee Anne en Marco naar huis gaan, staat de voordeur open en is Cora verdwenen. Een nachtmerrie voor elke ouder.

Rechercheur Rasbach wordt op de zaak gezet en hij sluit geen enkele optie uit. Hebben de ouders het kind omgebracht en proberen ze met een nep-ontvoering de moord te verdoezelen? Anne is de eerste verdachte, omdat ze aan een postnatale depressie lijdt. De verhoren leveren niet veel op en ook een externe dader wordt niet gevonden. Als het een echte ontvoering is, waarom neemt de ontvoerder dan geen contact met hen op? Anne en Marco zijn zelf niet rijk, maar Annes ouders zijn zeer vermogend en op dat geld zouden de ontvoerders het voorzien hebben. De politie laat de zaak schieten als er geen aanknopingspunten meer zijn, maar dan wordt op een dag het rompertje van Cora met de post bij de familie Conti bezorgd en wordt er een losgeld van 5 miljoen dollar geëist. Anne en Marco besluiten, zoals de dader gevraagd heeft, de politie erbuiten te laten en proberen de zaak zelf op te lossen, samen met Annes ouders die het geld moeten ophoesten.

Halverwege het boek verklapt Shari Lapena hoe de vork in de steel zit en als lezer denk je: hoe gaat ze de rest van het boek nog vullen? Nou, ze heeft nog tal van verrassende en onverwachte wendingen in petto. Die resulteren in een niet vermoede, maar wel erg ver gezochte ontknoping.
Het stel van hiernaast is on-Amerikaans als je het boek vergelijkt met de werken van toppers als Tess Gerritsen en Karin Slaughter die hun boeken vullen met uitgebreid politieonderzoek en gewelddadige scènes. Shari Lapena’s boek wordt ronkend aangekondigd als ‘een internationale thrillersensatie’ en het zal maar liefst in 23 landen verschijnen. Een knap staaltje marketing van de Amerikaanse uitgever. Naar mijn smaak maakt het die aankondiging niet waar, daarvoor is de stijl vaak te onbeholpen en zijn de handelingen teveel uitgeschreven. Het is een aardige thriller, die je een paar uur zal vermaken, maar een sensatie vind ik het niet.

Pieter Feller

Andere recensies

The Naturals – Jennifer Lynn Barnes – Vertaling: Elise Kuip – Blossom Books – 256 blz. Cassie Hobbes (17 jaar) is op twaalfjarige leeftijd haar moeder verloren die ging optreden als helderziende. Cassie was even tien minuten naar de zaal gelopen, kwam terug en...
Lees verder Categorie: Jeugdboeken
| Reageer!
Met kwast en penseel – Marcus Pfister – Vertaling: Joukje Akveld – De Vier Windstreken – 40 blz. Marcus Pfister (1960) is wereldberoemd, maar wordt niet vermeld in de Nederlandstalige Wikipedia. Gelukkig wel in de Duitstalige versie, want de Zwitser verdient natuurlijk een plek...
Lees verder Categorie: Kinderboeken, Kunst & Cultuur
| Reageer!
Het pensioenplan – Sue Hincenbergs – Vertaling: Angela Knotter – The house of books – 394 blz. Wat gebeurt er als vier bevriende stellen opeens zonder pensioen komen te zitten doordat één van hen een rampzalige investering heeft gedaan? En wat als diezelfde vriend...
Lees verder Categorie: Roman, Thrillers & Spanning
| Reageer!