Arthurlegende in vogelvlucht

Arthur, koning voor altijd – Kevin Crossley-Holland – vertaling Margaretha van Andel – Lemniscaat – 205 blz.

Als fan van zowel Kevin Crossley-Holland, schrijfster/vertaalster Margaretha van Andel én van Arthurverhalen werd mijn nieuwsgierigheid naar dit boek meteen geprikkeld. Eerste conclusie na lezing: Crossley-Holland blijkt in dit boek ongeveer de hele Arthurlegende te beschrijven, en dat in slechts 205 bladzijden. Om zo’n uitgebreid verhaal van kop tot staart in een niet al te dik boek aan te pakken, moet je als schrijver strikte keuzes maken. Crossley-Holland heeft die gemaakt door subplots summier te beschrijven en tijdspannen van enkele jaren soms in een paar zinnen samen te vatten. De subplots gaan over personages die een belangrijke of minder belangrijke rol spelen in de beroemde Arthurlegende, maar van wie in dit boek vrijwel alleen vage lijnen worden geschetst. Zelfs hoofdpersonages (inclusief Arthur zelf) komen daardoor niet voldoende uit de verf en blijven vrij vlak.

Toch hield het boek me voldoende gevangen en dat is mede te danken aan de sprankelende taal van Crossley-Holland, en de vertaalkunsten van Margaretha van Andel, die ook nu weer laat zien wat ze als vertaalster in huis heeft. Haar vertaling is bijzonder prettig leesbaar, haar taalgebruik vloeiend en haar woordkeuze rijk, prikkelend, zinnelijk en fris. Een tweede reden waardoor ik ondanks de vliegende vaartaanpak van Crossley-Holland na een poosje toch goed in het verhaal kwam, komt door de structuur die hij gekozen heeft. Een groot deel van het verhaal vertelt hij via de zeven proeven die diverse personages moeten doorstaan. Proeven waarin begrippen als vriendschap, moed, liefde en loyaliteit worden getest. Door deze vorm, en de relatief korte hoofdstukken waarin die proeven beeldend en spannend worden beschreven, bleef ik voldoende geboeid.

Ik kan alleen de doelgroep voor dit boek niet goed bepalen. In eerste instantie oogt het boek (ook de flaptekst) voor tien à twaalfplus, terwijl ik begrijp dat het voor vijftienplus bedoeld is. Het taalgebruik van Crossley-Holland schommelt ook een beetje tussen tienplus en vijftienplus in, en dat wringt voor mij een beetje.

Dit alles neemt niet weg dat ik ervan heb genoten – vooral ook van de magische sfeer in de hoofstukken waarin Merlijn een rol speelt – en dat het voor goede lezers van twaalf jaar en ouder een fijn boek kan zijn om in vogelvlucht met de Arthurlegende kennis te maken. Maar ook voor volwassenen zoals ik, die door dit boek weer op het spoor werd gezet van Arthurverhalen. Ik werd meteen hongerig naar meer, en voor mij dus een mooie aansporing om bijvoorbeeld T.H. White’s klassieker over koning Arthur weer eens te herlezen.

Tiny Fisscher

Boek bestellen!

Andere recensies

Survival Game – Maren Stoffels – Leopold – 144 blz. Olivier gaat in donker beneden naar de wc, intussen hoort hij allerlei enge geluiden. Hij kan nog steeds niet wennen aan hun nieuwe huis in hun nieuwe woonplaats. Ze zijn daar naar toe verhuisd...
Lees verder Categorie: Kinderboeken
| Reageer!
Zo’n dag waarop er niets gebeurt – Daan Remmerts de Vries – Illustraties: Hanneke Siemensma – Hoogland & Van Klaveren – 32 blz. Je hebt heel veel verschillende prentenboeken. Het ene prentenboek kun je voorlezen en het kind kan dan zelf de prent bekijken....
Lees verder Categorie: Prentenboek
| Reageer!
De verloren godin – Jacob Slavenburg – London Books – 300 blz. In dit boek, met als ondertitel ‘de invloed op de vrouw-man relatie’, vertelt cultuurhistoricus Slavenburg in een korte geschiedenis hoe de overgang van de vrouwelijke naar de mannelijke wereld plaatsvond. Het boek...
Lees verder Categorie: Boek van de week, Geschiedenis, Mens & Maatschappij, Non-fictie
| Reageer!