De teloorgang van een liefde

Het slagveld van de liefde – Rutger van Reysen – Elikser – 234 blz.

SlagveldvandeliefdeHet boek Het slagveld van de liefde bestaat uit een lange brief die een man, Baer, vlak voor zijn dood heeft geschreven aan zijn grote liefde, Esther, van wie hij gescheiden is. Tussen de stukken tekst uit de brief lezen we over Esther, hoe zij nu in het leven staat en hoe zij, aan de hand van de brief, terugkijkt op haar leven met Baer. Aan de hand van beschrijvingen van gebeurtenissen uit zijn jeugd en zijn studentenleven, leert ze hem beter kennen en wij als lezer ook. En we begrijpen welke impact die gebeurtenissen op zijn leven hebben gehad.

Het perspectief wisselt van Baer (in de brieven) naar Esther, in het nu. Er is wel een alinea waarin het lijkt of er een alwetende verteller is: “het leek alsof hij naast de telefoon had zitten wachten op haar bericht, dacht Esther, en dat was ook het geval geweest”.
Als het leven van Esther als jonge vrouw wordt beschreven, worden er soms termen gebruikt die nogal populair overkomen, zoals vriendinnen die als ‘hockeysters’ worden omschreven die veel ‘giebelen’ en vol ‘aandachtsgeilheid’ zitten. Als een vrouw op haar eigen leven terugblikt, denk ik niet dat ze dat soort woorden gebruikt. Hierin klinkt wellicht de stem en de observatie van de mannelijke auteur door. Door de uitdrukking ‘ik sneupte’ vermoed ik dat de schrijver een Friese achtergrond heeft, daar schijnt het woord vandaan te komen.

Het boek is opgedeeld in hoofdstukken, die elk een plaatsnaam als titel hebben en een periode in het leven van Baer beschrijven. Esther heeft haar eigen trauma waar ze niet over praat. Ondanks hun diepe liefde voor elkaar lukt het Esther en Baer niet om elkaar te blijven vinden en om eerlijk te zijn. “We leefden samen maar bouwden ondertussen gestaag door aan gescheiden werelden waar de ander weinig van wist”.
Het dagelijks leven en niet echt kunnen communiceren drijft ze uit elkaar, wat mooi wordt verwoord in dit citaat:
“…teleurstelling. Het onvermijdelijke lot van hen die niet dat kiezen waar ze van houden, niet vol gaan voor de echte liefde maar blijven hangen in gemengd”

Een mooi boek dat de teloorgang van een liefde boeiend beschrijft.

Ghislaine Cals

Andere recensies

Zo voelt het om een vogel te zijn – Tim Birkhead – Illustraties: Catherine Rayner – Vertaling: Steven Blaas – Lemniscaat – 48 blz. Informatieve boeken zijn bijna nooit heel geschikt om voor te lezen. Zo voelt het om een vogel te zijn is...
Lees verder Categorie: Dieren & Natuur, Non-fictie
| Reageer!
Lilly, Hanna en de zeven omaatjes – Elsa Paulson – Vertaling: Mijke Hadewey van Leersum – 32 blz. Wat een leuke en intrigerende titel, dacht ik toen ik dit boek kreeg aangeboden. Het is het prentenboekendebuut van Elsa Paulson. Ze is een Zweedse illustrator...
Lees verder Categorie: Prentenboek
| Reageer!
Stemmen in het duister – Nicci French – Vertaling: Lidwien Biekmann en Koos Mebius – Ambo Anthos – 442 blz. Na de succesvolle Frieda Klein-reeks maakten we vorig jaar in Wie heeft Charlotte Salter gezien kennis met een nieuw personage, rechercheur Maud O’Connor. Het lijkt...
Lees verder Categorie: Thrillers & Spanning
| Reageer!