Een geweldige YA-roman!

Een lied dat alleen ik kan horen – Barry Jonsberg – vertaling Annelies Jorna – Lemniscaat – 265 blz.

Het lijkt gewoon een fijne jeugdroman over een tienerverliefdheid, maar niets is minder waar. Bob Fitzgerald is smoorverliefd op Destry, het nieuwe meisje in de klas. Zijn beste en enige vriend Andrew is het sportieve type en makkelijk in omgang met meiden. Maar Bob heeft last van paniekaanvallen en durft Destry niet eens aan te spreken. Er moet dus iets verzonnen worden om haar aandacht te trekken.

Op een gegeven moment ontvangt Bob anonieme berichtjes met opdrachten die hem uitdagen tot dingen waarvan hij denkt ze nooit te durven. Aangezien zijn sociale leven vrij klein is, zijn er slechts enkele verdachten. Maar van geen van hen kan hij zich voorstellen dat ze hem tot dergelijke uitdagingen ‘dwingen’. Hij gaat er echter wél mee aan de slag en ontdekt dat hij meer durft dan hij ooit had kunnen dromen. Het gewenste resultaat, namelijk aandacht van Destry, blijkt ook gehaald te worden.

De boodschap die de opdrachtgever aan Bob (en de lezer) mee wil geven is ‘durf te zijn wie je bent’. Een duwtje in de rug voor Bob die paniekaanvallen heeft en een wijze les voor iedere lezer. De roman draait dan ook om het hebben van een eigen identiteit en jezelf kunnen zijn.

Auteur Barry Jonsberg schrijft met veel humor en geeft Bob een dosis zelfspot. Ook als de gesprekken tussen Bob en opa Pop serieuzer worden, namelijk over het oorlogsverleden van opa Pop, blijft de humor. Al wordt dit nu wel vermengd met ontroering. De Vietnamveteraan spreekt voor het eerst echt over wat hij daar meegemaakt heeft.

En dan komt de ontknoping… Wat knap gedaan. Het hele verhaal van Bob komt in één klap in een ander daglicht te staan. Eigenlijk moet je het boek nog eens lezen, zodat alles goed op zijn plek kan vallen. Ik had het slot niet zien aankomen. Ineens is het niet zomaar een lekkere liefdesroman meer. De uiteindelijke thematiek maakt het boek om over na te denken en na te praten.

Ik zeg het niet snel, maar dit boek moet je lezen!

Nelly Hofman

Andere recensies

Zo voelt het om een vogel te zijn – Tim Birkhead – Illustraties: Catherine Rayner – Vertaling: Steven Blaas – Lemniscaat – 48 blz. Informatieve boeken zijn bijna nooit heel geschikt om voor te lezen. Zo voelt het om een vogel te zijn is...
Lees verder Categorie: Dieren & Natuur, Non-fictie
| Reageer!
Lilly, Hanna en de zeven omaatjes – Elsa Paulson – Vertaling: Mijke Hadewey van Leersum – 32 blz. Wat een leuke en intrigerende titel, dacht ik toen ik dit boek kreeg aangeboden. Het is het prentenboekendebuut van Elsa Paulson. Ze is een Zweedse illustrator...
Lees verder Categorie: Prentenboek
| Reageer!
Stemmen in het duister – Nicci French – Vertaling: Lidwien Biekmann en Koos Mebius – Ambo Anthos – 442 blz. Na de succesvolle Frieda Klein-reeks maakten we vorig jaar in Wie heeft Charlotte Salter gezien kennis met een nieuw personage, rechercheur Maud O’Connor. Het lijkt...
Lees verder Categorie: Thrillers & Spanning
| Reageer!